14 december 2016

Magie, magie en nog eens magie!
 
Het is alweer heel wat jaren geleden dat ik de boeken over de avonturen van tovenaarsleerling Harry Potter voorlas aan onze jongste koters. Zelf vond ik die verhalen destijds al prachtig, mysterieus en spannend. Om nog maar te zwijgen over de enorme fantasie waarmee geestelijk moeder J.K. Rowling de wereld van Zweinstein en zijn studenten vol humor  en zo levensecht wist te beschrijven. De avonturen van Harry, Ron en Hermelien worden vanuit een originele invalshoek verteld en de boeken zijn ook nog eens erg speels en vindingrijk in het Nederlands vertaald. Hulde daarvoor aan de vertaler, Wiebe Buddingh'. Enige tijd later volgden de films, waarin de wonderbaarlijke tovenaarswereld zeer fantasierijk en ongelofelijk fraai in beeld werd gebracht. We hebben alle films uiteraard eerst op bioscoopformaat bekeken en daarna met enige regelmaat nog op televisie en dvd kunnen terugkijken. Sinds de allerlaatste bioscoopfilm had ik zowaar een beetje heimwee naar dat magische wereldje met zijn bewegende beelden in de kranten...

Fantastic Beasts And Where To Find Them
Zou mevrouw Rowling dat zelf ook zo hebben ervaren en is dat de reden voor een nieuwe serie films? Of had ze gewoon nog een paar extra verhalen op de plank liggen? Met deze eerste film, Fantastic Beasts and where to find them, is de magische wereld van Harry Potter in elk geval weer helemaal terug. Zelfs zonder de beroemde hoofdpersoon ook maar een seconde in beeld te zien verschijnselen, worden we ook dit keer vrijwel meteen meegezogen in die geheimzinnige sfeer. En toch, toch voelt dat wereldje ook direct weer vertrouwd aan, een prestatie op zich van de regisseur! Ik liet me dan ook graag meevoeren naar de jaren twintig van de vorige eeuw, naar New York, waar de tovenaarswereld kennelijk ondergronds was gegaan. Ook nu dreigde telkens weer de confrontatie met dreuzels en moesten er behoorlijk wat herinneringen worden gewist. Een spannend verhaal met humor, uitzonderlijk fraai gemaakte fantastische beesten, die wat mij betreft wel wat meer in het middelpunt hadden mogen staan, en een schoolverlater als aanstormend tovertalent - ik heb me kostelijk geamuseerd! Met een verrassende ontknoping op het eind: in de opgepakte 'boef' meende ik hem al te herkennen; bij de aftiteling bleek dat ik gelijk had. Een geweldige vermomming - ik zal er hier verder niks over verklappen. En ook hier wil ik de vertaler een groot compliment maken: dank, Richard Bovelander, voor een perfect bijpassende ondertiteling!

Stiekem ben ik eigenlijk best een beetje jaloers op die mevrouw Rowling. Je zal toch maar over zo'n schier onuitputtelijke bron van fantasie beschikken....