25 november 2007

Sint weer in het land!
Gelukkig heeft de goedheiligman ook dit jaar weer voet op Nederlandse bodem gezet. Voor onze 'extended family' het startsein voor gehussel met lootjes, het uitwisselen van verlanglijstjes en het verzinnen van flauwe, vieze, grappige of explosieve surprises met bijbehorende gedichten. Onze familietraditie wordt gretig opgepikt door de volgende generatie en elk jaar opnieuw is het lachen, gieren, brullen geblazen. We vieren het met een groot gezelschap op de verjaardag van de goede Sint, dus op 5 december wordt er bijzonder weinig vertaald, maar des te meer gerijmd (onder tijdsdruk schrijf ik de fraaiste gedichten, heb ik gemerkt). Een welkome afwisseling voor het vele vertaalwerk dat ik afgelopen weken voor mijn kiezen kreeg! Zo vertaalde ik een slecht geschreven tekst over de reorganisatie bij een bedrijf, direct daarna een onderdeel van een website over grafmonumenten (!) en vervolgens een persbericht over een nieuwe collectie sportkleding. In de tussentijd rondde ik een vrije opdracht af (vertaling van een boek) en begon ik aan de vertaling van beschrijvingen van make-up en parfums voor de website van een parfumerie. Genieten geblazen dus voor mij - veel marketingteksten, soms wat journalistiek van inslag en dat blijkt me toch wel erg goed te liggen. Een paar jaar geleden heb ik me wat nadrukkelijker geprofileerd met dit specialisme en het begint langzaam maar zeker vruchten af te werpen. Ik doe zulke opdrachten met bijzonder veel plezier en dat werkt zeer inspirerend. De komende week gaat de combinatie van werk en gezin gewoon door en de week eindigt met een snoepreisje naar Praag (via het werk van manlief - tot in detail georganiseerd, wij hoeven zaterdag en zondag alleen maar te gaan genieten). Nu alleen mijn Sintvoorbereidingen nog .... die dreigen daardoor namelijk wel een beetje in de knel te komen.

Geen opmerkingen: