12 februari 2007

Vertalers in topvorm!
Vandaag kwam ik een interessante topic tegen bij het surfen op de website van Proz.com, een ongelofelijk leuke, handige, internationale ontmoetingsplaats voor (freelance) vertalers en aanbieders van vertaalopdrachten. Global business: aanbieders en vertalers zitten verspreid over de hele wereld! Niet voor niets heb ik de link van die site bovenaan in mijn favorieten staan (zie rechtsonder) ... maar daarover een andere keer meer.
De vraag aan collega-vertalers was hoe je fit bleef als je hele dagen achter de computer zit. Fit in de ruimste zin van het woord: zowel anti-rsi-tips als anti-pondjes-door-het-mondje-tips waren welkom. Vanuit alle hoeken van de wereld kwamen bruikbare adviezen, maar ook grappige, relativerende opmerkingen. In het kort kwamen die (uiteraard) allemaal hierop neer: we moeten meer calorieën verbranden dan we innemen en dus ook meer bewegen. Ga er maar aan staan als je net een grote vertaling onder handen hebt met een stevige deadline ...
Alles bij elkaar doe ik het geloof ik nog best aardig: ik ga ’s morgens eerst lopen met mijn hond voordat ik aan mijn vertalingen begin (ja, ook als het regent). Zo start ik elke werkdag met een fris koppie! Later op de dag – meestal in de lunchpauze – ga ik op de fiets (ja, ook als het regent) naar Appie H. inspiratie opdoen voor het avondeten. In de slaapkamer staat mijn crosstrainer stand-by. Daar cross ik ’s avonds even stevig op en kijk onderwijl naar een al dan niet favoriet tv-programma. Maar, eerlijk is eerlijk, soms heb ik er geen zin in en dan sla ik een dagje over. Een keer in de week sport ik een uurtje in een fitnesscentrum met een groep onder leiding van een fysiotherapeut. Zo hoop ik rsi-klachten voor te blijven. Vooral armen, nek en schouders krijgen een goede training en dat merk ik vaak meteen, want die zitten als eerste ‘vast’. Verder doe ik een keer per week aquaerobics in het plaatselijke zwembad met een vriendin – da’s gezellig en goed voor de sociale contacten en de conditie. Alles staat of valt natuurlijk met discipline, niet alleen bij het (extra) bewegen, maar ook met eten. Als matig mens rook ik niet, van snoep- of snackaanvallen heb ik niet zo'n last en ik drink, nou ja, vooruit, een glaasje rode wijn ’s avonds bij het eten. Verder ben ik dol op verse groente en fruit. En ik heb mijn hele leven al gesport. Vroeger vooral hockey en tennis, tegenwoordig fiets ik veel, dat is makkelijker te combineren met een eigen bedrijf en een gezin. Mijn weerstand is goed op peil, griep- en verkoudheidsvirussen slaan mijn lijf dan ook meestal over. Het enige vuiltje aan de lucht (nou ja, in de longen) is mijn astma, maar die heb ik met goede medicijnen gelukkig prima onder controle.
Wat de werkdruk betreft: dat is een kwestie van een realistische werkplanning maken! Ook freelancers met kantoor aan huis kunnen dat leren, zo weet ik, inmiddels door schade en schande wijzer geworden... Waar ik vroeger vaak tegen beter weten in toch opdrachten aannam, die er eigenlijk niet meer bij konden, luister ik nu veel vaker naar mijn intuïtie. Als ik twijfel aan de haalbaarheid bespreek ik samen met de opdrachtgever wat er eventueel wel mogelijk is. Soms lukt het echt niet en moet ik – jammer genoeg – toch nee zeggen. Dat is beter voor mijn gezondheid en uiteindelijk dus ook voor mijn opdrachtgevers: mijn beste vertalingen ontstaan namelijk als ik goed in mijn vel zit!

1 opmerking:

Diets & Deutsch Vertalingen zei

Vandaag zag ik in het overzicht dat er gisteren bijzonder veel gasten hebben meegelezen. Wat leuk! Het verrassendste vond ik wel dat deze lezers over de hele wereld verspreid zitten: niet alleen 'dicht' bij huis in Europa, maar ook in de VS, China, Zuid-Amerika, Zuid-Afrika en Australië.
Stay tuned enne .. laat je vooral verleiden tot een reactie!
Hartelijke groet,
Elsowina