6 januari 2007


Briefkaart uit Vertalië
In het Cultureel Supplement van NRC Handelsblad is sinds gisteren een nieuwe rubriek gestart: Briefkaart uit Vertalië. De eerste bijdrage van Robbert-Jan Henkes en Erik Bindervoet sprak me al direct aan: "Ariebombarix", opperhoofd van dat kleine dorpje in Gallië dat zo dapper weerstand bleef bieden aan de Romeinen. Gaat er al een belletje rinkelen? Juist, Asterix en Obelix, mijn favoriete strip. In gebonden uitvoering heb ik bijna alle albums van Goscinny en Uderzo en ik bezit zelfs nog een losse uitgave in het Latijn (met woordenlijst). Na de dood van Goscinny ben ik gestopt met verzamelen - de teksten van Goscinny in combinatie met de tekeningen van Uderzo hadden een niveau dat Uderzo in zijn eentje niet kon waarmaken, vond ik. Genoten heb ik van de oorspronkelijke versies in het Nederlands, nog lang voordat ik zelf met vertalingen ging stoeien. Wat mij betreft had er dus geen 'nieuwe' vertaling hoeven komen. Dat is blijkens de briefkaart een paar jaar geleden wel gebeurd. Soit, om in stijl te blijven. Toch ben ik het met de schrijvers uit Vertalië wel eens dat de namen van voorman Abraracourcix en bard Assurancetourix veel creatiever hadden kunnen worden vertaald. Hun eigen vondsten spreken voor zich. Surf snel naar de site van NRC (de link vind je onder "mijn favoriete links" in de rechterkolom) en geniet van hun verhaal. Het is de moeite van het lezen meer dan waard!

1 opmerking:

Anoniem zei

hallo =] als je een link wil gebruiken, kun je het beste HTML gebruiken ;)

zo bijvoorbeeld:

Google


veel suc6 met de kreukels :)